Keine exakte Übersetzung gefunden für سجل التوثيق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch سجل التوثيق

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • KDC alleged that, due to the loss of documentary records, it was no longer able to substantiate its claim for contract losses.
    وتزعم الشركة أنه بسبب فقدان السجلات التوثيقية، لم يعد بوسعها دعم مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود.
  • The spouses have the right to use the name of both their parents or only one of them, with the restrictions that apply in the civil register legislation (art. 1809, Civil Code).
    ويحق للزوجين أن يتّخذا اسم الوالدين أو واحد منهما فقط، وذلك مع مراعاة التقييدات المنصوص عليها في قوانين السجل التوثيقي (المادة 1809 من القانون المدني).
  • This work log allows them to keep precise track of and document the work they carry out in half-hour increments.
    ويسمح السجل بتعقب وتوثيق تفاصيل العمل الذي يقومون به كل نصف ساعة.
  • Finally, it will also set out rules of procedure to ensure that proper records are maintained and that decisions are fully documented.
    وأخيرا، تحدد المذكرة أيضا القواعد الإجرائية لضمان الاحتفاظ بالسجلات المناسبة والتوثيق الكامل لجميع القرارات.
  • The panel suggested that Iraq could be assisted in the drafting and implementation of national legislation and compliance with international obligations as well as in the establishment of a good records and documentation system which would help the monitoring and verification process.
    واقترح الفريق أن تقدم المساعدة للعراق فيما يتعلق بصياغة التشريعات الوطنية وتنفيذها والامتثال للالتزامات الدولية، بالإضافة إلى تقديم المشورة لإنشاء نظام سجلات وتوثيق جيد يساعد على القيام بعملية الرصد والتحقق.
  • The panel also suggested that Iraq could be assisted in the drafting and implementation of national legislation and compliance with international obligations, as well as through advice on the establishment of a good records and documentation system which would help the monitoring and verification process.
    واقترح الفريق أيضا، أن تقدم المساعدة للعراق فيما يتعلق بصياغة التشريعات الوطنية وتنفيذها والامتثال للالتزامات الدولية، بالإضافة إلى تقديم المشورة لإنشاء نظام سجلات وتوثيق جيد يساعد على القيام بعملية الرصد والتحقق.
  • In the case of religious marriages celebrated in accordance with the legal requirements, the marriage certificate must be sent to the relevant civil register repository for immediate transcription in the appropriate register (arts. 1561, 1562, 1582 and 1583, Civil Code).
    وفيما يتصل بالزواج التقليدي الذي يتضمن مراعاة النواحي التقليدية، يُرسل محضر الزواج، بمجرد تسجيله، إلى قلم سجلات التوثيق المختص، حيث يجرى على الفور الاحتفاظ بصورة منه في السجل المعني (المواد 1561 و1562 و1582 و1583 من القانون المدني).
  • In the domain of promotion of minority rights, the Secretariat performs normative and legal, analytical, statistical and records-keeping and documentation works pertaining, in the first place, to the improvement of exercise of collective and individual rights of national minorities in the APV.
    وتنجز الأمانة في ميدان تعزيز حقوق الأقليات أعمالاً في مجالات المعايير والقوانين والتحاليل والإحصاءات وحفظ السجلات والتوثيق تتصل بالدرجة الأولى بتحسين ممارسة الحقوق الجماعية والفردية للأقليات القومية في إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي.
  • Data archives should include documentation of the spectroscopic parameters used for the analysis of the data.
    ينبغي أن تشتمل سجلات البيانات على توثيق للمعايير الطيفية المستخدمة في تحليل البيانات.
  • 3.8 The United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory has been established by the General Assembly under the terms of resolution ES-10/17 to serve as a record, in documentary form, of the damage caused to all natural and legal persons concerned as a result of the construction of the wall by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem.
    3-8 وقد أنشأت الجمعية العامة، وفقا لأحكام قرارها دإط-10/17، سِجلَّ الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة ليكون بمثابة سجل توثيقي للأضرار التي تلحق بجميع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المعنيين، نتيجة قيام إسرائيل ببناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية وحولها.